その割には

就職にあまり興味ない(就職する気はある)わたしが職種についての話を聞いて来ました。
結論:聞いてよかった(
いや、ね、就職する気はあるんだよ。
でもね、就活が嫌で嫌で(ぇ
でも、就活しないと就職できないからするんだけどさ。
婚活? なにそれおいしいの


で、講義中に描いたうろ覚え船長をうpしてみる。
f:id:gameneme:20091006190110j:image
うろ覚えって言っても、1回も描いたことないんだけどね!(
でも大体あってると思う。そうね大体ね(
また久しぶりに描いたけど、"その割には"うまく描けたと思う。
"その割には"ね。


久しぶりにデータのバックアップをした。
随分してないなぁ…と思ったら、4月にしてあった。
結構最近じゃないか。
趣味のデータに関してはバックアップしたけど、研究関係はしてないという(


Please do not come back only by this sentence being written in English.(


I will show a sentence to announce tomorrow.


Good morning/afternoon/evening,everyone.
Today I'd like to introduce to you what kind of encounter I had with English.
My encounter with English is at an English conversation class I after did when I was in the elementary school.
At first I felt English was easy, but gradually I found it difficult.
Our teacher seemed to require a higher level of English than I could manage.
I was not able to follow it, but the other classmates were able to follow it.
Only I was left behind for it and felt a difference with the other classmates and got tired of English.


A digression
I ended the check of the circle of Kouroumu.
There were many places to be worried about than I thought and cried.
Is money all right...?
I am worried about Koakuma and Suika to the list which I wrote in the diary before the construction.
\(^o^)/